One thought on “Тъмни алеи”

  1. đúng ra là đọc lại, lần thứ mấy chứ không phải lần đầu, có điều những lần trước sách, vẫn do dịch giả Hà Ngọc dịch, thì tên chỉ là Tuyển truyện Bunino 4 sao vì đã mê Bunin từ ngày ấy, nay đọc lại cả tập thì ấn tượng ngày cũ lại ùa về, nên tuy cả tập có thể không đồng đều nhưng vẫn có những truyện đặc biệt yêu thích nên không muốn hạ sao, hơn nữa Bunin còn đoạt Nobel c [...]

  2. Когда-то давно, ещё в школе, наша заботливая учительница литературы выбрала на свой вкус пару рассказов Бунина, и я точно помню, что они были из сборника «Тёмные аллеи», но даже под угрозой смерти не вспомню, какие именно рассказы это были. Видимо, подсознание их отторгло. Се [...]

  3. A shiver ran down my spine as I read the final short story and realized that it was all coming to an end. Afterwards, I went back, stared at the list in the content section and mentally went through them one by one. I now know I will never read another russian collection as good as this. I can go back and reread Chekhov, Andreyev and Bunin's other stories but I know I will never read an unread collection as good as Dark Avenues. The amount of pain, poetry, love, eroticism, history and nostalgia [...]

  4. Bunin is a forgotten figure of Russian literature; his painterly depictions of Russian life and countryside are imbued with the poetry of Turgenev’s best prose and the sensitivity of Chekhov’s short stories, combined with psychological realism. The incandescence of moon-light, the iridescence of star-light on water and the silent fall of light blue snow in the Russian countryside-these are the keys to unlocking Bunin’s genius, to appreciating his aesthetics. Sadly the seeds of the star of [...]

  5. Vì đây là tuyển tập truyện ngắn do NXB VN biên soạn, nên review cũng bằng tiếng Việt. Thật sự thì vẫn chưa thể đồng điệu được với văn học Nga ngố cho lắm. Văn phong của Bunin thì hơi bị dài dòng, dùng quá nhiều dấu phẩy khiến nhiều lúc đọc hơi sốt ruột (có những đoạn văn dài 2/3 trang sách mà chỉ gồm 2 câu, hic!). Nguyên nhân có lẽ là do Bunin đi theo hướng mô tả nhiều, chi tiết. Có [...]

  6. Vì trên chỉ thấy duy nhất một ấn bản và bằng tiếng Việt của cuốn sách này, nên thôi kỳ này sẽ viết review bằng tiếng Việt luôn nhé ^^Tôi luôn yêu thích đọc truyện ngắn, đặc biệt là truyện ngắn của những tác giả Đông Âu và Nga (không hiểu có phải vì thiên vị hay không mà tôi luôn có cảm giác những tác giả đến từ các quốc gia này viết truyện ngắn rất hay :D). Do đó khi biết đư [...]

  7. He has edged out Chekhov for favorite writer. His color schemes!!! Its said his stories end sad. Psssssst. they do, so do yours. Life is no medicine commercial. We all lose at love, the best of us do. Subtle? Precise language, exact but his words linger for days. Ghostly, diet surreal. almost magical realism. Realism that wants to tell you theres a baba yaga in your living room, brown teeth and a smell of winter apples and must, shes smiling in a broken mirror. Ive read Sukhodol, many other stor [...]

  8. সোভিয়েত প্রগতি সাহিত্যে অ্যান্টন চেখভ এর সাথে যে কদাচিৎ নাম উচ্চারণ করা হয় ইভান বুনিন তার মধ্যে একজন । উপন্যাস লিখলেও ছোটগল্পের জন্যই বেশি সমাদ্রিত ছিলেন । এ সংকলনের একাধিক গল্প বিভিন্ন সম [...]

  9. автор любит крепкие ноги, крупные колени, лепные зады (каждая фраза употреблена в сборнике не менее пяти раз). не любит большевиков, которые испортили юному мажору-развратнику жизнь своими проблемами бедных. большой талант, безусловно - но в каждом рассказе слишком уж сквоз [...]

  10. One of my favorite books - an elegant, charming, sad, yet beautiful collection of love stories. What an art - to make every episode and memory you want to stay (even sad ones!) lasting forever in a beauty of a written story

  11. الرجل سيظل وغد مهما طال به الزمن ومهما كان عمره واينما كان موقعه على وجه الارض .

  12. Dark, salacious, and profound portrait of Russian characters, one of the finest collection of short stories I have ever read. Bunin is undoubtably one of my favorite Russian authors.

  13. Почему нельзя было добавить хоть одну (!) историю со светлым концом? :(

  14. This is the first time I read a book from Russian author Ivan Bunin I never heard before, which book I bought after reading on the back cover that he won a nobel prize of literature. This book assembled a collection of 41 short stories about "Love" and "death" written by Ivan Bunin during the mid-1930's to 1940 while living in exile outside of Russia, published in 1946 and 1953, and translated in English in 2008 for the edition I've read. All the stories are about "Love" taken in the very large [...]

  15. перечитал рассказ Кавказ. Бунин говорит в заметках «Происхождение моих рассказов»: «Написал этот рассказ, вспомнив, как однажды — лет сорок тому назад — уезжал из Москвы по Брянской дороге с женой одного офицера, с которой был в связи и которую он провожал на Брянском вокз [...]

  16. Увидев «Темные аллеи» в книжном, я удивилась низкой цене сборника, и решила взять. Все-таки это один из любимых писателей моей мамы. «Энциклопедия любви» значилось в аннотации. Любовь в ней присутствует, но странная, больная, несчастная. Я читала книгу очень медленно, потому [...]

  17. vì cuốn sách được đề một tựa Việt và bản giới thiệu trên là ấn bản tiếng Việt nên mình viết review bằng tiếng Việtực sự thích cuốn này, thích từ bìa, tựa sách, đến văn phong của Ivan Bunin. những câu chuyện ngắn, đầy vẻ nhẩn nha được soi dưới góc nhìn của một kẻ lặng lẽ quan sát, lặng lẽ nhìn ngắm, lặng lẽ thấu trải, và cả lặng lẽ yêu. thật sự là có chút gì đó làm [...]

  18. Collection of 13 short stories. My favourite was a story Tanya (5 stars). A love story between maid and her lady's nephew that started with some dub-con and then surprising both blossomed into a love. A love story that was ended by cruel year 1917 . This story and two others contains dub-con/non-con.

  19. #notareview Đọc Bunin có lúc giống ngồi nghe bà nội m kể chuyện rì rầm, ngồi nghe nửa vời câu đc câu chăng những câu chuyện ng này ng nọ m còn chẳng nhớ nổi tên mà cũng thấy dễ chịu. Bây giờ chẳng còn ai như ông bà nội nữa, kể những câu chuyện yên lặng mà có cái dignity của cuộc đời được sống bình thản và đầy đủ.

  20. I loved the richness and beauty of the language, magical writing. The only set back for me is that almost all stories in the book have sad ending, a bit depressing. Other than that - beautiful, beautiful

  21. Mỗi lần đọc lại Ruồi Trâu, Những lối đi dưới hàng cây tăm tối lại nhớ bác, một ông già rất lịch sự mà tốt bụng, vẫn lạc quan vui vẻ đến ngày cuối cùng

  22. Một trong những tập truyện ngắn ám ảnh nhất từng đọc. Nhất là trong cái rét của mùa đông Nhật Bản rất là dễ đồng cảm với những khung cảnh đầy băng tuyết, giá lạnh, hoang vắng. Xuyên suốt tập truyện ngắn là sự lụi tàn của lịch sử và giai cấp, là nỗi buồn, sự nuối tiếc, kết hợp với tình yêu và chất thơ tha thiết. Những nối niềm càng nổi bật khi nó được đặt đắm chìm t [...]

  23. Nếu không biết ít nhiều về văn hoá Nga và đọc trong không gian xô bồ thì sẽ thấy rất mệt. Câu văn rất dài và nhiều dấu câu (không biết do dịch giả hay nguyên bản đã thế). Có lẽ cần thời gian đọc lại, chỉ là không phải bây giờ

  24. Дочитала с огромным трудом - описание колен, грудей и природных явлений повторяются из рассказа в рассказ с (не)завидным постоянством. Пока читала, все вспоминала высказывание Цветаевой о том, что Бунин - это конец эпохи. Вот уж воистину.

  25. Занятные рассказы. Есть чему поучиться в плане писательства. Содержания не всегда были по душе

  26. Интересный сборник коротких рассказов. Только непонятно толи это автор был такой толи жизнь реально настолько "пошлая".

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *